31.7.2010

Liljakattojen alla/ Under the roof of lilies





Liljakukkojen asunnoissa on kauniit katot. Äitini puutarhassa kauneimmat liljat.

29.7.2010

Neuloosi


Ystävä lähetti viime viikolla kortin, joka analysoi tilani osuvasti neuloosiksi. Mikälie viime hetken paniikki ennen töiden alkua. Sain kauan sitten aloitetun neuletakin vihdoin kasattua, ja neule jopa sopii yhä aiotulle käyttäjälleen. Huonompi juttu on se, ettei neiti halua kuulemma käyttää kyseistä takkia. No, kokeilen uudestaan syksyviileillä. Vähintään yhtä kauan sitten aloitettu Minttumaari-huivi on myös vihdoin edennyt viimeisille mallikertakierroksille. Kun on yksi työ valmis ja toinen melkein valmis, sain antaa itselleni luvan uuden työn aloitukseen ja puikoille hyppäsi ihanainen Lorna's laces Shepherd Sock-lanka muuttuakseen pitsisukiksi. Noro-sukat ovat jo kuluneet puhki, joten tarve ohuille sukille on todellinen.

I' m knitting again. Finished a long time project cardigan, which my daughter now refuses to wear. I have almost finished a Minttumaari-scarf which I also started a way back. These finished ones give me a good reason to start something new with the lovely Lorna's laces Shepherd Sock yarn. A pair of lacy socks for autumn.


size 110/116
Yarn: Sirdar Snuggly Baby Bamboo
Needles: 3.5 and 4.0 mm

28.7.2010

Kamomillasaunio/Chamomile




Kukinto kerrallaan olen poiminut, kuivattanut ja säilönyt kesän tuoksua talven varalle. Jo viime syksynä kylvin kamomillasaunion siemenet maahan ja onnekseni kylvöstä seurasi rehevä kasvu, vaikka keväällä tilanne näytti kovin vaatimattomalta. Alkukesästä en raaskinut kerätä kukintoja riittävästi kuivumaan, joten hiuksille eivät nämä yrtit riitä, mutta teekuppiin silloin tällöin kyllä. Toisaalta kamomillaa ei lääkinnällisien ominaisuuksiensa tähden voi jatkuvasti käyttääkään. 

Sown last fall, the chamomile has been giving me a constant flow of flower buds. I have collected some of the flowers and dried them in order to get some herbal tea in the midst of winter. I don't have a lot of them, so there isn't going to be any chamomile baths for hair, but an occasional cup of tea in any case.


27.7.2010

Takaisin tropiikkiin/ Back to tropics





Pohjois-Ruotsin +12 asteen jälkeen kotiinpaluu on tuntunut paluulta tropiikkiin. Poissaollessamme pihan vadelmapensas oli kypsyttänyt satoa. Pakastimeen ei pienestä pensaasta ehdi mitään, vaan herkkusuihin katoavat kaikki poimitut vaapukkatalot.

Automatkustaminen ei ole minua varten. Ilmastoinnin ja istumisen yhteisvaikutus, jurnuttava päänsärky, yhdistettynä sateiseen ilmaan vähensi maisemien valokuvaamisen minimiin. Tuskin minusta myöskään Kyllikki Villan seuraajaa tulee rahtilaivoille, koska paluumatkan aallokko sai olon epävarmaksi, vaikka merituulen navakka raikkaus hyvältä maistuikin.

After the +12 degrees in the Northern Sweden coming home has been like coming back to tropics. The raspberry bushes in our yard had been busy ripening the berries. The kids will eat happily every berry. There is no hope of getting something into the freezer.

Traveling by car is really not for me. And I'm beginning to think that maybe I am not even that apt for ferry boats either. During our three day trip I had a constant headache so taking photos of scenery was not the first thing on my mind. Quite a lousy traveller I am nowadays.

22.7.2010

Valmistaudun paperilla/ Paper preparations





Huomenna suuntaamme kauaksi häihin. Koska edessä on pitkä ajomatka, on pakkaamisen lisäksi pitänyt miettiä viihdykettä takapenkkiläisille. Koska askartelu sujuu parhaiten silloin kun olisi muutakin oleellista tekemistä, laitoin kasaten tytöille pienet piirrustuslehtiöt. Lehtiöiden idean sain  Bohemian girl-blogista. Nämä olivat nopeita ja erityisesti hauskoja valmistaa, joten kun reissusta palataan, taidan tehtailla näitä lisää, ihan vaikka itselleni. Lehtiön kansilehdet ovat vanhan kirjan sivuilta, sisälehdet erilaisia papereita ja takakansi paksumpaa pahvia. Niitit piilotin suosikkimateriaalillani eli japanilaisella paperiteipillä.

Tomorrow we'll have a lot of driving ahead of us as we are heading to a wedding. To keep the kids busy I put together drawing blocks for each of them. These sketch books are definitely inspired by the ones Bohemian girl made a while ago. These were so much fun, that when we come back, I want to make a few more just for myself. I chose different kinds of papers inside, used pages of an old book as covers and backed the books with heavier card stock. In order to hide the staples, I used a bit of my favorite Japanese masking tapes.

21.7.2010

Mustikkasuu ja puuparta



Tänään oli mukissa mustikoita ja puilla kasvoi partaa.

 Today there were blueberries in the mug and beard in the trees.



20.7.2010

Lomalla kirjoissa/ Away in books





Suuria en ole vaatinut itseltäni tänä kesänä. Yhtä hyvin on jääneet ompelukset, siivoukset kuin muutkin suuret suunnitelmat - niin ja jopa valokuvaus, blogin päivittämisestä puhumattakaan. Olen nukkunut, loikonut, lukenut ja tehnyt välttämättömimmät huushollinpidolliset toimet. Kasvimaa onneksi kasvaa omalla painollaan, mutta niin tekevät myös rikkaruohot, mutta salaattia on saatu ja taitaa sieltä porkkanaakin ilmaantua.

Moneen vuoteen en olekaan sitten lukenut samaan tahtiin kuin nyt. Tytöt ovat jo niin suuria, että viihtyvät leikeissään pitkin pihaa pitkiä aikoja. Loman aloitin Kyllikki Villan kanssa, siirryin Katja Kallion Syntikirjaan, jota seurasi Johanna Adorjanin Rakkaudessa erottamattomat. A.S.Byattin Riivaus viihdytti useamman päivän, jonka jälkeen välipalana Kallion Tyypit. Muihin uusiin kirjailijatuttavuuksiin tältä kesältä lukeutuu Andreï Makine, jota on ehdottomasti luettava lisää. Luin myös ensimmäiseni Juha Itkosta ja toistaiseksi viimeiseni Haahtelaa, koska koko tuotanto on nyt luettu. Vuoroaan odottaa vielä John Irvingin uusin, kunhan Umberto Econ Kuningatar Loanan arvoituksellinen liekki on ensin luettu. 

Nyt lukutahti on vain alkanut hiipua, koska neuletyöt ovat saaneet äänensä koreista kuuluviin. Jotain uutta sentään olen aloittanut, nimittäin lukupäiväkirjan, jotta muistaisin jotain lukemastani.

I haven't accomplished much this summer. Just lots of rest, naps and reading interrupted by occasional household work. I haven't sewn, organized or blogged. Even my vegetable garden has had its freedom of growth. My girls are so big now that they allow me many hours of reading and I have spent those moments well. But now my reading speed is getting a bit slower, because knitting sounds like a good idea again.