Näytetään tekstit, joissa on tunniste Sewing. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Sewing. Näytä kaikki tekstit

15.6.2014

36-44




Otin tänään mittoja -itsestäni. Ajattelin ommella, ihan kaavojen kanssa, en vain surauttaa arviolta. Mutta en sitten ommellutkaan, meni maku jo siinä mitatessa. Ei mahdu nainen taulukoiden sarakkeisiin, arvioi itsensä pieneksi, huomaa olevansa suuri ja tosiasiana tietää jo ennalta olevansa lyhyen läntä. Epäkeskolle puikulalle on vaikea muokata kaavoja, kun on vain sunnuntaiompelija. Joskus olen ollut rohkeampi, tänään ei kantti kestänyt. Päätin pysytellä venyvissä neuleissa, lankojen kaverina, ommella puuskan tullen lapsille. Niillä riittää, kun tietää pituuden. Ja onhan tuota lankaa laareissa, ideoita odottamassa.

I thought I would sew something for myself today. Really sew, with patterns and all. I started taking my measurements and then suddenly I didn't feel like sewing anymore. My quite normal, but apparently mismatched body, didn't follow any given size. At some point I'm way bigger, at the other too small and all in all I'm too short, a misfit so to speak. Sewing for the kids is a whole other story, you just choose their height and the clothes fit like dream. It's better to stay with knitting and my lovely yarns stash, we know how to get along. And knits, they strech!

15.7.2012

Ompelupuuska





Jostain sadepilvien takaa se yllättäen iski perjantaina, pieni ompelupuuska. Kaksivuotiaalle serkkutytölle väkertelin Molly makes-lehden kaavalla hiiren. Hiiren mukaan pakettiin päätyi myös kenkälaatikkosänky petivaatteineen. Ompelutyön tein pääasiassa ompelukoneella, vain hiiren mekkoa ja paria kääntösaumaa ompelin käsin. Ihan heti en lupaa hiirien lisääntymistä. Etenkin täyttöpuuha ja hiiren viimeiset saumat koetteli kärsivällisyyttä. Nyt ymmärrän, miksi ne Maileg-hiiret ovat niin kalliita: ne ovat suuritöisiä, vaikka pieniä ovatkin. Tulipa myös kokeiltua laatikon päällystämistä kankaalla. Kuinkahan pitkään se onkaan ollut listalla. Laimennetulla Erikeeperillä homma sujui nopeaan. Ehkä siis vihdoin saan työhuoneeseen tehtyä eri kuosisia säilytyslaatikoita.
Kun yhteistyö ompelukoneen kanssa tuntui sujuvan pikasurautin vielä nuken rattaisiin uudet petivaatteet. Samalla otin käyttöön kiertopäärmepaininjalan, jota en jostain syystä ollut tohtinut ennemmin kunnolla kokeilla. Tekniikka vaatii ompeleen aloituksen osalta vielä hiomista, mutta muuten kyseinen paininjalka on aika mainio apu.

After quite a long sewing break I had some action with my sewing machine this weekend. The little mouse I made using the pattern from Mollie makes magazine. I made the bed for her out of a shoe box covered with fabric and sew some bed linens and crocheted a blanket. I hope my girl's cousin will like this toy, because it was quite a lot of work and I happen to like this mousie a lot. 
I also made a new set of bedlinens for our kid's doll pram. Our youngest has started to play with dolls and goes around the house pushing the pram and putting the baby to sleep and back.

18.5.2012

Sisällä




Pari sadepäivää tähän vaiheeseen kevättä ovat oikein tervetulleita. Multaan piilotetut siemenet tarvitsevat kosteutta ja puutarhaihmiset sisäpäiviä.

Helatorstai kului minulla ompelukoneen äärellä. Luulin surauttavani pikapikaa paidan, mutta kyseessä olikin ompelua isolla oolla. Suuri Käsityö-lehden 4/2012 röyhelöpaita oli nimetty helppokaavaksi, mutta tuota määrettä en aivan eilisen perusteella allekirjoita. Paidassa oli alavaroja, poimutusta, piilovetoketju, muotolaskoksia ja muuta pientä. Koko päivä tuohon kului ja koko on mallia niukka, vaikka valitsin mittataulukosta itselleni reilun koon. Onneksi kotiyleisö kiitteli lopputuloksen. Hame ja korkokengät on jo katsottu paidan seuraksi, sillä huomenna se testataan tositoimissa tyttöjen balettinäytöksessä. Seuraavaksi voisin ommella jotain oikeasti helppoa.

These couple of rainy days have been useful ones as well for the garden as for the gardener. The seeds get water and the gardener gets time inside the house. I spend yesterday sewing for myself. The pattern was labeled as easy but I disagree. However, the result is wearable and I need something nice for tomorrows Spring concert of the ballet school.

20.2.2012

Sunnuntaiajelu




Päiväunien aikaan sen juuri ehtii tehdä, pienen sunnuntaiajelun ompelukoneella. Sunnuntaisurauttelijalta syntyi eilen vuoritettu liivi. Kaava on japanilaisesta lastenvaatekirjasta ja koko 120cm. Kierrätyskankaan olen saanut ystävältä ja se oli mukava saada käyttöön. Molemmat isotsiskot haluavat liivin omakseen, joten ehkä teen vielä toisenkin.

Some Sunday sewing again. Yesterday I made a waistcoat out of a recycled fabric that a friend gave me over a year ago. The pattern is from a Japanese sewing magazine. I made the size 120cm, which seems to be surprisingly roomy. Both the older girls want to wear it, so I might be sewing another one too.

14.2.2012

Pikapökät



 Nuorin tarvitsee kotoisia trikoohousuja,mutta isojen siskojen jäljiltä on tarjolla kummallisen paljon sammareita ja farkkuja. Liekö sitten äiti vai olosuhteet muuttuneet, koska nuorimmainen on jäykistellyt farkuissa ehkä kaksi kertaa. Hän koreilee lähinnä villalegginsseissä. Onneksi kävi niin, että viikonlopulla helmikuu houkutteli koloistaan esille ompelukoneen. Kaavat sai piirrettyä päiväunien aikana ja yhden housuparin ompeluun ei liikaa aikaa kulu kun saumoja on viisi. Tuo melkein taas jo muodikas siksak-trikoo on ainakin kymmenen vuotta vanhaa ja sukulaisten kätköistä meille siirtynyt. Olikin jo aika tehdä kankaasta jotain, joka oikeuttaa sen roikkumisen kaapin syvyyksissä. Sitä olisi vielä vaikka inkkarihenkiseen tunikaan, jos siis totean ettei kuosi muistuta liikaa salihousuja.

The youngest one needed a pair of comfy pants. I think I dress this baby a bit differently than the older ones, because there is plenty of jeans and corduroy pants as hand-me-downs from the older sisters, but the baby rarely wears them. These pants have only five seams (without the knee badges) so they are super quick to sew. Well, it was about time to give my sewing machine some movement and really use the fabrics hiding in the closets.

10.12.2011

Taas aika tavaran kaupitsi




Välillä tuntuu, että kaikki nurkat on turhaan täynnä lankaa, kangasta, paperia, helmeä sun muuta. Nyssäköistä löytyy huovutettavia villapaidan raatoja ja melkein loppuunkäytettyjä trikoovaatteita. Työhuoneemme on jokaisen minimalistin painajainen, mutta toinen hamsteri näkisi kuten minä: jokainen nyssykkä on mahdollinen projekti, monesti useampikin.
Tällä viikolla olen sukellellut kaappien uumeniin. Sieltä löytyi usean vuoden takaa Marimekon Käspaikka-kangasta, josta tein pari tyynyä olohuoneeseen, pöytäliinan ja lopusta koristesydämiä. Paikkauspuuhissa totesin, että tytön legginsit eivät olleet enää korjattavissa, joten otin sakset käteen, leikkasin kuteeksi ja neuloin niistä pesulapun. Nyt leikkelen miehen t-paitoja vessan mattoa varten ja jalostui ohessa yksi villapaitakin. Uffilta eurolla ostettu norjalaisneule on saanut huopua kevyesti jo aiemmin pesukoneessa ja vauvan lakkia mukaillen leikkelin siitä tonttulakin. Päälaelle lisäsin kiilapalan muotoa lisäämään. Lakista tuli aika vekkkuli, vaikka trikookanttinauhan kiinnitys ei mallikelpoinen olekaan. Vasta viimeiset viisitoista senttiä alennuin harsimaan, olisi ehkä kannattanut antaa periksi hieman aiemmin, mutta ei kuulu tyyliin. Lapsi sai villamyssyn aika paljon nopeammin kuin neulomalla.

These are some projects from this week. The tawashi is actually a pair of my daughter's recycled leggings. Now I'm cutting old t-shirts for a crocheted bathroom mat. The woolen elf hat is made of a drifted Norwegian sweater. Even the Marimekko fabric for the table runner, few pillow covers and the hearts I was able to find in my stash. Weeks like this one are a proof that all my sewing, knitting and crafting materials are not useless, even though they seem to take too much room around here.

26.6.2011

Pikkuhiippa




Juhannuksen tienoissa voi kuulla pikkuhiipan ääntelyä: riekunaa, kiljahtelua ja väliin äkäistä ärhentelyä. Pikkuhiipan voi tavata oranssiin tai vaaleanpunaiseen pukeutuneena. Oranssi on isähiipan paidasta kierrätettyä, vaaleanpunainen Marimekon trikoota. Äitihiippa ompeli molemmat tänään Ottobre 1/2005 kaavalla ja opetteli samalla kaksoisneulan käyttöä ja trikookaitaleen kiinnitystä. Aika monta euroa kilahti säästökassaan. Saumuri olisi mukava, mutta selviytyy sitä näköjään trikoon ompelusta ilmankin.

Today I sewed two hats for our baby. The pattern is from Ottobre 1/2005. The biggest challenge is getting the jersey trim attached nicely. A serger would be nice, but it is possible to sew jersey without it, too. The orange fabric is recycled from a t-shirt and the pink fabric comes from Marimekko.

8.5.2011

Aikaa siniseen




Korttien, itsepainetun tyynyliinan ja onnittelujen lisäksi sain tänään aikaa. Aikaa ommella ja aikaa kuljeskella kameran kanssa sinisissä sävyissä. Kirpparipöytäliina ja vanhat risafarkut saivat uuden elämän kesäkassina ja pussukkana. Huomasin, että Fiskarsin leikkurilla voi leikata ohutta nahkaa, joten nahkapallukoita piti saada mukaan. Minussa taitaa heräillä tilkkuilijan alku.

Today we Finns celebrated Mother's Day.In addition to the cards and little presents I got time. Some time to sew and go around with the camera. I saw and sewed some blue. A pair of old jeans and a thrifted table cloth were upcycled into a summer tote and pouch. I also noticed that my Fiskars paper punch can cut thin leather, so I wanted to use those circles as embellishments.

Niin ja hei, vielä ehtii osallistua arvontaan!


5.5.2011

Kevätarpajaiset /Give-away




Kuten lupailin, on pitkästä aikaa aika pitää pienet arpajaiset. Blogimaailmassa tuntuu olevan meneillään oikein arpajaisten kevätruuhka, mutta eiköhän sekaan vielä yksi voittomahdollisuus mahdu. Palkintona on jotakin vanhaa ja jotakin juuri väkerrettyä. Kiertoon lähtisi yksi japanilainen käsityölehti ja sen seuraksi tilkkupannulappu. Eilen illalla eskarilainen halusi askarrella ja innostui kankaanpainantaehdotuksestani. Siinä sivussa ilman suurempia suunnitelmia painoin omilla leimasimilla pari tilkkua, jotka tänään surautin pannulapuksi. Jotakin uutta haluaisin oppia teistä. Kertoisitko minulle, minkä taidon vielä haluaisit oppia? Omalla listallani on jo pitkään ollut kehräämisen opettelu, mutta vielä en ole tehnyt asian eteen mitään.
Haluaisin kuulla erityisesti myös teistä hiljaisista blogissani piipahtajista! Osallistumisaikaa on tiistaihin 10.5. asti.

As promised, it's time for a give-away. I will pick one lucky winner who will get one Japanese craft magazine and a potholder, which I  printed with self-made stamps and sewed together. I want to hear something about you aswell. Please, tell me what skill you would like to learn. The skill I wish to learn some day is spinning.

You have time to enter till Tuesday 10the of  May.

27.4.2011

Oho



Eilisen postauksen vastapainoksi sattui tänään inspiraatio, päiväunet ja sopiva fiilis samaan hetkeen. Kiertoon matkalla ollut miehen t-paita muuttui suitsait sukkelaan (aikaa taisi mennä kaksikymmentä minuuttia) ilman varsinaisia kaavoja tytölle hellemekoksi ja kummapipoksi. Kummapipo, koska pipo on hiha ja pala kainaloa ja lähinnä ehkä leipurin hatun mallinen. Tuli oikein mukava kokonaisuus, joka otettiin heti käyttöön ja joutui jo pesuunkin intensiivisten ulkoleikkien jälkeen. Tuli myös oikein mukava mieli: tein jotain, eikä tarvinnut ostaa mitään. Mitähän jos jättäisin ompelukoneen tuohon keittiön pöydän laidalle?

Today, much to my own surprise, I remodelled an old t-shirt of my husband into a dress and a hat for our 4-year-old. The whole process took about 20 minutes, just the time I had during the nap of the baby.

27.2.2010

Bits of Yellow/Keltaisia läikähdyksiä


It seems that I'm some kind of a fashion victim, because the color of this spring seems to be yellow. 
I got my sewing machine back from "the doctors" and to test-drive it, I put together this little pouch. Unfortunately it's the last bit of this stripy yellow fabric. But the good news is the sewing machine is o.k again.

( The cards made by tue-tue, Liivia and Tiny Happy)

Taidan olla muotivirtausten uhri, koska tämän kevään suosikkivärikseni näyttäisi kohoavan keltainen.
Ompelukoneeni palasi tohtorilta ja testiajona surruttelin pienen pussukan. Valitettavasti tuota raidallista kangasihanuutta ei ole enempää. Onnellista kyllä, ompelukone tuntuisi jälleen toimivan kuten pitää.

2.8.2009

Button tutorial/ Nappien päällystysohje









Näin päällystät nappipohjan, joita löytyy valitettavan suolaiseen hintaan kangaskaupoista. Ulkomailta ja esimerkiksi Etsystä voi löytää huomattavasti huokeampia nappipohjia, jostain Suomessakin pitäisi löytyä kauniimpia pohjia, joiden alalevy on metallia, mutta itse en ole vielä jaksanut niitä etsiä.

31.7.2009

Something else/ Jotain muuta


An embroidered but stained table cloth from the flea-market got an appointment with my scissors. This is a very easy way to make embroidered buttons.

An other cloth turned into something else is this little pouch. I started to crochet a dishcloth, but made it too wide for the amount of yarn I had left. I sew the whole thing together with a cotton lining and added a button and ended up with a purse.

Kirjottu, mutta tahrainen pöytäliina kirpparilta sai kovaa kohtelua saksiltani ja muuttui kirjotuiksi napeiksi.

Toinen muodonmuutoksen kokenut liina on tämä pussukka. Liina löytyy aiemmasta postauksesta tiskirättinä, mutta koska aloitin virkkauksen liian leveänä suhteessa jäljellä olevan langan määrään suunnitelma vaihtui puolitiessä. Ompelin rätin kasaan puuvillavuoren kanssa ja lisäsin napin ja päädyin siis pussukkaan.


24.7.2009

Softening / Tyynyillen




I finally got into sewing again. I made a couple of pillows for our sofa and small toy pillows for my girls. All materials for the living room cushions are thrifted. The print in the toy pillows is my childhood drawing which I have worked into a printing screen.

Pitkästä aikaa sain itseni ompelukoneelle. Tein sohvatyynynpäällisiä ja pienet pehmotyynyt tytöille. Olohuoneen tyynyjen materiaalit ovat kaikki kirpputoreilta kerättyjä. Tyttöjen pehmojen printti on oma piirrokseni lapsuudesta, jonka sittemmin olen työstänyt painoseulaksi.



15.6.2009

Sunday seamstress/Sunnuntaiompelija




My husband gave me a free Sunday. I spent my day sewing. A pattern from a Japanese dressmaking book (ISBN978-4-579-11226-5) ,some sheer cotton and lace from the flea-market turned in a couple of hours into a tunic shirt. I had to make the sleeves about 5 centimetres shorter, because I didn't have enough of the fabric. I'm set for summer. But where is the sun?

Sain vapaan sunnuntain. Käytin päiväni ommellen. Japanilaisen ompelukirjan kaava, ohut puuvillakangas ja kirpparipitsi muuttuivat parissa tunnissa tunikaksi. Kangasta oli liian vähän, joten jouduin lyhentämään hihoja viidellä sentillä. Nyt löytyisi kesävarusteita, mutta mistä löytyisi aurinko?



If you look closely, you can see my
new tool or toy
EOS 450D
I'm just trying to learn how to use it.