Honestly not the best of weekends (be prepared for serious whining). I had planned on doing some Christmas preparations, which are totally behind all my normal schedules, but on Friday night I started to feel a bit feverish and I'm still down that road. Naturally I'm not the only one, because Iisa is having an ear-infection once again. I'm trying to get this one over without antibiotics, but that means using painkillers for her. A bit hard to say, which way is better.
My not so perfect first of Advent was crowned today by the four-year-old, who cut heavily on her sisters hair. About half the head was clear-cut by 25cm and so I was left nothing but the cut the whole mid-back length of her wavy hair into an ear hugging bob. I was M_A_D! Her scissors are now confiscated and I'm strongly thinking of a visit to a hairdresser to get her a bob, too. This time she wasn't experimenting, she knew she was doing something wrong and that is why, I'm planning a punishment that heavy. I understand that this action was a manifestation of her jealousy, but in any case, it's not allowed to touch the physical appearance of an other.
Ei todellakaan parhaita viikonloppuja (seuraa valitusta). Suunnitelmissa oli ottaa kiinni aikatauluista jälkeen jääneistä jouluvalmisteluista. Perjantai-iltana alkoivat kuitenkin vilunväreet, jotka jatkuvat kuumeena vieläkin. Tietenkään en edes ole perheen ainoa sairastaja, vaan Iisalla on jälleen korvatulehdus, jonka yritän tällä kertaa selättää ilman antibioottia. Kun ei syödä antibioottia, joutuu vastaavasti antamaan kipulääkettä, joten tiedä sitten kumpi on parempi tapa.
Ikävänpuoleisen viikonlopun kruunasi tänään nelivuotias, joka parturoi pikkusiskonsa kiharoita rankalla kädellä. Noin puolesta päästä katosi 25cm hiusta, joten paljon vaihtoehtoja ei jäänyt. Keskiselkään ulottuvat vauvakiharat oli leikattava korvapituiseksi polkkatukaksi. Voit uskoa, että olin V-I-H-A-I-N-E-N. Tytön sakset ovat nyt takavarikossa ja suunnittelin jo ääneen hänelle parturivisiittiä , jossa leikataan myös polkkatukka (ei kylläkään yhtä lyhyttä). Tälläkertaa ei kyse ollut kokeilusta, kuten kerran aiemmin, vaan nyt tyttö tiesi tekevänsä jotain kiellettyä, siksi rangaistukset ovat näin ankarat. Ymmärrän kyllä, että teko oli vain sisarkateuden ilmentymää, mutta se ei oikeuta toisen fyysiseen koskemattomuuteen kajoamiseen.
Luckilly there has been also good sides to this weekend. Because it started with a swap-package I received from Melissa. This beautiful parcel was the smaller part to it, because I received two of her lovely dolls, aswell. I haven't managed to photograph them though, because I'm trying to keep them as a secret for my girls. The yarn forced me into a new knitting project, even though I'm in the middle of a present knitting.
Onneksi viikonloppuun on mahtunut mukavaakin, se nimittäin alkoi swap-paketista, jonka sain Melissalta. Tämä ihanainen materiaali oli paketin pienempi osa, koska mukana seurasi kaksi hänen mollamaijaansa. Heitä en kuitenkaan ole päässyt kuvaamaan, koska yritän pitää mollat yllätyksinä tytöille. Lanka sai minut kuitenkin heti tarttumaan uuteen projektiin, vaikka olenkin keskellä lahjaneulontaruuhkaa.