27.6.2011






Yhtä valkoisia kuin Suomen kesäyöt, ovat keskikesän kukkijat vanhempieni puutarhasta.

As white as the Finnish summer nights are the midsummer blooms in my parent's garden.

26.6.2011

Pikkuhiippa




Juhannuksen tienoissa voi kuulla pikkuhiipan ääntelyä: riekunaa, kiljahtelua ja väliin äkäistä ärhentelyä. Pikkuhiipan voi tavata oranssiin tai vaaleanpunaiseen pukeutuneena. Oranssi on isähiipan paidasta kierrätettyä, vaaleanpunainen Marimekon trikoota. Äitihiippa ompeli molemmat tänään Ottobre 1/2005 kaavalla ja opetteli samalla kaksoisneulan käyttöä ja trikookaitaleen kiinnitystä. Aika monta euroa kilahti säästökassaan. Saumuri olisi mukava, mutta selviytyy sitä näköjään trikoon ompelusta ilmankin.

Today I sewed two hats for our baby. The pattern is from Ottobre 1/2005. The biggest challenge is getting the jersey trim attached nicely. A serger would be nice, but it is possible to sew jersey without it, too. The orange fabric is recycled from a t-shirt and the pink fabric comes from Marimekko.

22.6.2011

Herkkulautanen




Mummulareissu on yleensä myös kirpparireissu ja niin tälläkin kertaa. Löytyi pikkukukka-lautanen kesäherkuille eurolla (samassa paikassa olisi ollut myös oikein hinnoiteltuja Arabian lautasia kaksipääkotkaleimalla, ne jätin suosista jollekin todelliselle keräilijälle), tummapohjaista keltaruusukangasta, mekot tytöille, Marimekon body nuorimmalle ja kietaisumini  jonka käyttökelpoisuutta pitää vielä harkita itselleni.Tuli taas löytöjä tehnyt olo.

Hankalampi houkutus on paikkakunnalle ilmaantunut lankakauppa, josta en selvinnyt aivan yhtä edullisesti kuin kirpparin kiertämisestä. Keksimmäinen tyttö oli mukana ja teki valitsemistaan langoista kesäpipotilauksen. Saatat ehkä arvata, mikä väri on äidin valitsema kontrastiraita. Tuli lanka-addiktiolo.

Onneksi lautaselle on laittaa jotain ilmaista ja terveellistäkin. Itsekasvatetut mansikantaimet alkavat tuottaa satoa ja sisarukset laskevat saamansa mansikat tarkkaan. Tuli taas kunnon kesäolo.

Kun on lautanen, tarvitaan myös ruokalappu. Paitsi että tämä ei ole ruokalappu vaan kuolalappu, jonka virkkasin kokeilumielessä puuvillapellavalangasta. Ehkä virkkailen niitä lisää, koska vauvan paitaa ei tarvinnut vaihtaa tänään kertaakaan, eikä lappu tuntunut menoa haittaavan. Tuli tyytyväinen olo.


A trip to fleamarket, yarn shop and my in-laws and something crocheted for the baby. The best of all are the home grown strawberries which are ripening in our yard.

18.6.2011

Pikkuilot


 

Siistimmän kodin lisäksi viime päivinä olen iloinnut luomukirsikoista, parsasta ja tiny happyn  tossukoista. Jo aiemmin päätin, että jos vielä lapsen saan, saa hän Melissan ompelemat tossut. Pari viikkoa sitten hänen puodissaan oli juuri sopivan näköiset tossut odottamassa -nyt ne ovat täällä toisella puolella maapalloa.

Tidy home, organic cherries and asparagus and the baby slippers for my youngest one from Melissa's shop are some of the joys from the last couple of days.

17.6.2011

Riehuntaa



Ensin jatkui sadetta kolme päivää ja voikukkien mekot joutuivat pesuun. Nyt jo neljä päivää olen siivonnut, järjestänyt, heittänyt pois, kerännyt kirpparikasaan, kantanut, raahannut ja puunannut. Saattaa kuulostaa perusteelliselta juhannussiivoukselta ja sitähän se väistämättä myös on, mutta oikeasti kodin huoneet menivät uusjakoon. Isommat tytöt saivat omat huoneet makuuhuoneen ja leikkihuoneen tilalle ja samalla vaihtoivat paikkaa myös työhuone ja meidän aikuisten makuuhuone. Tavaraterminaalina toiminut olohuone alkaa näyttää jo siedettävältä, joten projekti on voiton puolella -ainakin jos ei avaa paria vuoroaan odottavaa kaappia ja keksii kirpparikasalle jostain säilytyspaikan. Ikkunat, seinät ja katto on helppo pestä ja pyyhkiä, kun koko huoneen tyhjentää, mutta ei tähän touhuun kovin usein viitsi ryhtyä.

For the past four days I have spent my time rearranging our home. Now the older girls have both their own rooms. A huge amount of cleaning and dejunking, but sometimes it has to be done. This definitely is our midsummer cleaning!

9.6.2011



Helle ei estä neulomasta, vaikka moni muu asia sitä saattaa hidastaa. Nuorimmaisella on tummanruskeat silmät, siksi puikoilla on ruskeaa merinovillaa. Tästä saadaan mekko ehkä jo loppukesäksi.

There are many things that can keep me busy and not knitting, but the hot weather isn't one of them. My youngest daughter has brown eyes and so the dress I'm knitting will be brown aswell.

8.6.2011

Viilipytty



Lapsuuden kesiin kuului kotitekoinen viili, omien lehmien maidosta. Viilit tehtiin tiettyihin lasikippoihin, tiettyyn kaappiin ja sitten pelättiin ukkosta. Ukkonen ja viili eivät näet sovi yhteen. Nyt säätila lupasi sen verran leppoista kesäsäätä, että viime yönä vähän ennen puolta yötä laitoin viiliä tulemaan ja tänään sitä sai jo maistella. Hyvin onnistui ja helppoa kuin mikä. Sekoitin siis noin 9dl luomukevytmaitoa ja purkillisen luomukevytviiliä toisiinsa, jaoin kuppeihin ja jätin pöydälle pyyhkeen alle. Aamulla viili oli jo mukavasti kovettunutta ja siirsin puolen päivän maissa kipot jääkaappiin. Maistuu parhaalta kotitekoisen myslin kanssa. Niin helppoa, että homman voi pilata vain äkillinen matalapaine.

Just as in my childhood summers, I made some viili. Actually it is very easy: you just mix together milk and spoonfuls of viili and let it be in room temperature for about a day and the milk turns into viili. It's best with homemade granola.



Sitruunaa, vettä ja basilikaa kannuun ja kannu mukaan terassille. Huomisen maku voisi olla minttu ja sitten vaikka jo jääteetä - jos siis muistan laittaa jääpaloja pakastumaan. 

Vauvan mekossa on pian valmiina yläosa, ja pitsisukatkin ovat edenneet jokusen sentin. Lapset ovat hypänneet kahluualtaan ja pyörän satulan väliä koko päivän. Minä houkuttelen välillä varjoon ja paasaan lakit päähän ja kengät takaovelle sen sataan kertaan. Ovat niin täynnä kesää, ettei oppi uppoa helpolla.


7.6.2011



Lämmin päivä, kellon mukaan näköjään jo eilinen. Unien jälkeen huominen tämä päivä kuulemma vielä kuumempi. Minut löytää varjosta, talon pohjoispuolelta, villalankaa hyppysissä, hyttysiä huitomasta. Olemme siirtyneet ulkoruokintaan, loppuviikkoa kohti aamupaloja myöten, jos vain suostun rahtaamaan astioita edestakaisin. 

Piti kylvää lisää salaattia, mutta eihän se suostu näissä lämpötiloissa itämään. Lasten lomariemu sen sijaan itää varmuudella auringossa.

A really warm day, actually yesterday already. Tomorrow after some hours of sleep will be hot and sunny they say. You' ll find me in shade, at the north-side of the house, knitting on some wool.
 I wanted to sow some salads, but I'll have to wait till the heat-wave passes by.

5.6.2011

Ihmettelin



Ihmettelin tänään:
taidokkaita kevätjuhlaesityksiä,
hellesäätä,
tulppaanipenkkiä viime hetkissään,
vaaleanpunaista taivasta
ja sen sateenkaarta.


3.6.2011

Hiljaisemmin




Isommat olivat pari yötä mummun hoivissa ja me kummallisen hiljaisessa kodissa. Lauluja, tarinoita, höpö-juttuja, mutta myös ei-sanoja ja kinasteluja puuttui kahden edestä. Jätin kotihommat rempalleen, somistin vain keittiön pöydän ja siinä istuin, luin ja neuloin - välillä yhdessäkin oloillen. Pienin sai kertoa niin monta juttua kuin halusi ja luulenpa, että samalta tuntui isommistakin mummulassa.

Hiljaisuudessa puikotkin alkoivat laulaa uudella innolla. Kerrankin teen molempia sukkia yhtäaikaa ja mielenpohjalla on aloituksia odottamassa.

The older kids were away at granny's for couple of days. The house was silent. I left most of the chores undone and made only the kitchen table pretty for me to sit aside, sip some coffee, knit and read. The joy of knitting is coming back, I guess.